Як адаптувати продукт до роботи у нових регіонах

Пост обновлен апр. 10

Якщо новенького аналітика попросити оцінити, скільки часу в нього займе написання вимог по локалізації вже створеного продукту для іншої країни, - у відповідь можна почути щось на кшталт:

“нууу... тижня має вистачити...”, або, навіть: “а я тут до чого? Це ж робота перекладачів!”

Що буде далі - не важко передбачити: замовник виділяє тиждень, наш аналітик починає та… програє! І не дивно, бо одна сторона під локалізацією розуміє лише переклад, у той час як інша очікує, що продукт буде виглядати та працювати саме так, як звикли жителі тієї країни, для якої ми його готуємо.


І такі очікування цілком логічні, адже за визначенням:


Локалізація програмного продукту - це його адаптація до культури та законодавства іншої країни.


Тому переклад - це лише частина великої роботи. У вимогах до локалізації зазвичай ховається багато так званих “обов’язкових функцій” з моделі Кано: функцій, про які замовник навряд чи згадає на інтерв’ю, але буде дуже розлючений, якщо не знайде їх у готовому рішенні.


Ми - Катерина Носенко та Олеся Іванова - працюємо бізнес-аналітиками в компанії Astound Сommerce. Компанія займається впровадженням e-commerce рішень для клієнтів у різних куточках земної кулі. Тож за час нашої роботи тут ми набули значного досвіду розгортання продукту на ринки різноманітних країн і хочемо поділитися цим досвідом з вами.


В цій статті ми навели список компонентів системи, які з великою ймовірністю мають бути адаптовані до правил іншої країни. Такий чекліст допоможе вам уникнути численних підводних каменів процесу локалізації та та відокремити функціональність для глобального ринку від специфічної - для конкретного регіону.


Для більш наглядної структури список поділимо на три групи:

  • вимоги до конфігурації продукту;

  • вимоги до зовнішнього вигляду продукту;

  • бізнес-правила та юридичні обмеження, що є специфічними для даної країни.

Вимоги до конфігурації продукту


Товари та ціни на них


Важливо перевірити, чи може користувач іншої країни придбати ті самі товари, що зараз представлені у нас на платформі, чи асортимент має бути різним?


Наприклад, в Італії за законом автокрісла можна продавати лише в комплекті зі спеціальним датчиком, який подає сигнал на смартфон батькам, якщо дитина відстібнулася, або якщо температура в автівці занадто висока чи низька. Тож наявні товари мають бути адаптовані під цю вимогу, наприклад, можуть бути створені відповідні комплекти з крісла та пристрою.


Алкоголь заборонений для продажу в багатьох арабських країнах, тож, якщо в асортименті є алкогольні вироби, їх необхідно сховати, якщо користувач обрав таку країну.


Якщо вам пощастило і товари ті ж самі, - ціни на них можуть значно різнитися, навіть в тій самій валюті. Прикладом можуть бути алкогольні та тютюнові вироби: через різні законодавчі обмеження вони можуть бути набагато дорожчими в певних країнах.


Способи оплати


В кожній країні є свій набір звичних методів оплати для місцевих жителів. Північна Америка традиційно користується картами та PayPal, європейці полюбляють оплату частинами (Klarna) та післяплату (Afterpay), а в Об'єднаних Арабських Еміратах звикли до Cash on delivery (оплата кур’єру готівкою після того, як отримувач перевірив замовлення). Щодо азійського регіону, то покупці віддають перевагу альтернативним способам оплати: крім відомих китайських гігантів WeChat та AliPay, тут широко використовують локальні мобільні гаманці, функції оплати через соціальні мережі та платіжні термінали.


Доставка


Зазвичай використовують три типи доставки продуктів користувачу:

  • Доставка додому;

  • Доставка в магазин або пункт видачі;

  • Доставка через електронні канали зв’язку (е-мейл, чат тощо).

Але варто звернути увагу на дані, які має надати користувач, щоб отримати свій продукт без перешкод, - вони можуть бути різними в залежності від країни та способу доставки.


Податки


Іншим важливим моментом є оподаткування. Навіть якщо ви не розробляєте систему бухгалтерського обліку, ця тема навряд чи вас омине.

Як мінімум, в різних країнах може бути різна ставка ПДВ, до того ж, деякі класи товарів (наприклад, товари для малюків) залежно від країни можуть мати іншу ставку або взагалі бути звільнені від ПДВ. Система має це враховувати та розрахувати кінцеву вартість відповідно. В деяких країнах розрахувати податок настільки важко, що варто одразу розглянути можливість застосування для цього стороннього рішення.


У Сполучених Штатах та деяких провінціях Канади ПДВ немає взагалі, замість нього утримується податок на продаж (Sales Tax), при цьому система розрахунку залежить від штату/провінції. Тож кінцеву суму до сплати можна розрахувати лише після того, як споживач надасть свою повну адресу.


Налаштування аккаунту


При проєктуванні рішення для нового регіону обов’язково слід з’ясувати, що робити з користувачами, що вже існують в системі. Чи повинні вони мати можливість входити під своїми обліковими записами на сайт іншого регіону, чи сайти будуть сепаровані один від одного і кожен матиме свою базу користувачів? Якщо використовуємо спільну базу, то варто обговорити можливості та обмеження, які стосуватимуться роботи наявних користувачів в іншому регіоні.


Процес реєстрації


Якщо у вас В2С продукт, то варто подумати, як користувачі будуть в ньому реєструватись.

В деяких країнах достатньо класичного логіну та паролю, але для більшості треба додавати логін через соціальні мережі - список, власне, дуже залежить від країни. Крім знайомого нам фейсбуку, твіттеру дуже популярним є логін через WeChat, AliPay, Line та ще купа екзотичних соціалок і чатів, про які в Україні навіть не чули. В Китаї також дуже популярним способом створення аккаунту є верифікація через мобільний телефон.


Працюючи над процесом реєстрації не забудьте подумати також над можливістю видалити аккаунт та всі дані про нього: в багатьох країнах право користувача на повне видалення персональних даних закріплено законодавчо.

Рис 1. Логін за допомогою QR коду

Вимоги до зовнішнього вигляду продукту


Звісно ж, найскладніша частина адаптації продукту до нового регіону - це конфігурація бекенду, але ж і зміни, які стосуються суто зовнішнього вигляду, можуть несподівано додати головного болю розробникам. Нижче ми наведемо основні моменти, на які варто звернути увагу.


Формат дати, чисел, валюти


Що буде розділювачем дати - слеш чи крапка? Що пишемо спочатку місяць чи день? - такі приклади нам давно відомі.


Але є і більш екзотичні: наприклад, в Таїланді зараз не 2021 рік, а 2564! І тайці, дійсно, використовують своє літочислення дуже активно, григоріанський календар застосовується лише для туристів, тож, якщо вже адаптувати продукт під локальний ринок - варто це врахувати.


Щодо валюти, знов таки, десь звикли писати символ валюти, десь - назву, десь символ ставлять після числа (як-от в Україні - 10 грн), десь - перед ним ($10), десь є пробіл між сумою та значком валюти, десь вони пишуться як одне ціле.

Звісно, що такі особливості не є критичними для функціонування продукту (і так зрозуміють), але ми ж хочемо зробити все якісно! Тож варто звертати увагу і на такі “дрібниці”.


<